主張することと控えめと
梅雨時のこの季節 うっかりすると洗濯物がたまってしまいます。
綺麗好きにはちょっと辛い季節ですよね。
ちなみに綺麗好きな猫は、clean cat
うちのメリーは毛繕いに余念がありません![]()
![]()
![]()
![]()
ところで、今期のNHKの語学講座に、自分を売り込む(promote oneself)という内容のスキットがとりあげられておりました。
日本ではとかく控えめ (reserve, restraint, shy, modest)であることが美徳だとされます。グループの中では目立つことよりグループに同化すること(to mingle the group) がよしとされます。
しかし、このことはたとえばアメリカ系の企業の中では全く通用しません。
グループではいかに自分が有能であるかをうまくアピールし、他のメンバーから一歩抜きんでることが重んじられます。
They tend to stand out to show out how efective they are in a group.
As the proverb says, - When in Rome, do as the Romans do - you should be more assertive in an American company. If you are restraint, you are considered to be incompetent.
でもなかなか難しいですよね。
少しずつ慣れていくより仕方ありませんね![]()
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ところで、商業英語のメルマガもどうぞよろしくお願いいたします!!本日新しい記事をアップしました。
大学講義ビジネスレター入門
http://www.mag2.com/m/0000236165.html
しばらく休刊していましたが、秋からの講義に向けて執筆を再開します。これから受講する方も、もう既に受講した方も、そして一般の英語学習者の方も、どうぞ英語のお勉強の一助にご利用くださいませ。
一度ブラッとメルマガものぞいて頂けるととても嬉しいです![]()
| 固定リンク
「学問・資格」カテゴリの記事
- 英語がんばりまひょ!(2008.07.15)
- 主張することと控えめと(2008.06.26)
- 秋の夜長(2)(2007.11.03)
- 秋の夜長(2007.11.01)
- 今日はお知らせです(2007.06.16)
トラックバック
この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/405992/21892316
この記事へのトラックバック一覧です: 主張することと控えめと:

コメント